這個字,後面可以有受詞,也可以沒有受詞,雖然意思很像,但是我覺得兩者好像有點不同。
【情況一】不及物(沒有受詞),意思是「開始」
在這個情況下,這個動詞就像「跑步」、「游泳」一樣,只會有主詞。
也就是說,只會有「我跑步」、「你游泳」,不會有「我跑她」、「你游濁水溪」這種鬼句子。
(×)Ich schwimme den Zhuoshui-Fluss. (我游濁水溪)
(○)Ich schwimme im Zhuoshui-Fluss. (我在濁水溪裡游泳)
(○)Ich schwimme durch den Zhuoshui-Fluss.(我游過濁水溪)
(○)Die Party fängt bald an.(派對不久後就要開始了)
(×)Ich fange die Party an.(我開始這個派對)
(○)Ich fange mit der Party an.(我開始進行這個派對)
後面想要接動詞的時候,一定要用逗號,再使用 zu + 動詞原形
- Sie fängt an, zu weinen.(她開始哭泣)
- Marie fängt an, die Hausaufgaben zu machen.(瑪莉開始寫作業)
- Es fänt an, zu regnen.(開始下雨了)
【情況二】及物(有受詞),意思是「開設」或「開始做一件事」
- Ich will eine Geschäft anfangen.(我要開一家店)
- Peter fängt einen Brief an.(彼得開始寫一封信)
- Sie möchte ein neues Leben anfangen.(她想要開啟一個新生活)
- Er fängt eine Party an.(他開始辦一場派對。)
schön, was du geschrieben hast, habe ich etwas Neues gelernt.
回覆刪除Bin sehr glücklich, dass diese Post hier dir helfen kann!
回覆刪除